Diplom (vidisse) datert 1609, 6. juni, Dale (Volda)

Transkripsjon

1.      Ollum mannum, thenum, som thetta breff seer eller høire kunickgiør jack Border Bordersøn

2.      met thesszo mino opne brefue, att iak haffuer solldt Suend Elingszønn, eina jord, som heiter

3.      Daahl, wndann mik och minum eruingom, och vndar fornempdhom Suend och hans ervinge, met

4.      lottum och lunindum, wtan gaardz och inann met ollo thett som fra forno och nyu haffuer her til

5.      liggett. Och haffuer hand bøtallt mig mindste penninge och meira, som hand haffuer mig loffuit

6.      som mig well behauer, som enn dannemand. Till meira wisszer, da henger ieg mit jnsegle

7.      for dette breff, som schreffuidt waar, aar effter gudz byrd, mcdxxvj, Wllffuestadum in

8.      Vigilia sanctj Michaelj arcangelj. Och aager hand allt wthen for ellffuen och jnnann. Och

9.      withe wy ey nogen annann odallsmand uthan hand Bard Bordarszøn. Och till meira sanin

10.   de henger Oluff Ericksønn, och Ottar Hallduarszøn, sin jndsegle for thetta breff, och her

11.   Arne i Wollden, och Oluff Jonszønn, och Peder Erickszønn, och waar derfore giffuet

12.   bogillde.

13.   Att dette forschne er en richtig och wforandrett copiæ, aff itt gammellt pergamendtzs odells

14.   breff, liudendis ord fra ord, som dene vititze wduiszer, bekiender Peder i Thoruigenn, sorne

15.   laugrettismand wdj Wolldens schibreide. Actum Dale den 6 Junij, anno 1609.

Oversettelse

Til alle menn, dem som ser eller hører dette brevet, jeg, Bård Bårdsson, kunngjør med dette mitt åpne brev at jeg har solgt bort til Sven Erlingsson fra meg og mine arvinger jord, som heter Dale, til rådighet for førnevnte Sven og hans arvinger, med andeler og rettigheter utfra gården og med alt dette som har ligget her fra før og nå. Og han, som en aktverdig mann, har betalt meg de minste pengene og mer, enn han har lovet meg, som behaget meg godt. For å forsikre det henger jeg mitt innsegl på dette brevet, som ble skrevet i året 1427 etter Kristi fødsel på Ulvestad dagen før Mikkelsmesse. Og eier han alt utenfor og innenfor elven. Og vi vet ikke om noen annen odelsmann enn han Bård Bårdsson. Og for mer sikkerhet henger Olav Eriksson og Ottar Hallvardsson sine innsegl på dette brevet, og her var Arne fra Volda og Olav Jonsson og Peder Eriksson, og derfor fikk de betaling i kveg.
At dette førskrevne er en riktig og uforandret kopi av et gammelt odelsbrev på pergament, som ble fulgt ord etter ord, som denne vidisse anviser, bekrefter Peter fra Torvikbukt, svorne lagrettemann, skrivende fra Volda. Skrevet og signert på Dale den 6. juni 1609.

Transkripsjon og oversettelse av Olga Kalinovskaia.