23. mars 1411, Oslo. Forfalsket?

Alle de menn (som) dette brevet ser eller hører, sender Erik Eriksson, lagmann i Oslo, Guds og sin hilsen.
(Vi) vil gjøre dere kjent med at disse to uenige mennene, Sigurd fra gården Øvre Aas på den ene siden, og på den andre siden Olav fra gården Nedre Aas, som ligger i Østre Bergheim i Haslum sogn, kom til meg på rådstuen i Oslo på mandagen etter midtfasten i herrens år 1411.
De var på rette stevnedag og fremsa deres klage, hvorpå Sigurd anklagde Olav for å ikke ville overholde skillemerket deres gårder mellom, som fra gammelt av hadde vært.
Olav la fram vitnebrev under tre menns segl, mens Sigurd hadde prov imot.
Og ble forefunnet etter lovboken som derom slår fast at begge parter skal møtes på åstedet neste sommertid framfor seks lagrettemenn og den endelige dom skal gå etter loven.
For sannhetens sak henger jeg mitt segl for dette brevet som gjort var på rådstuen i Oslo på den dag og år som før sagt.


23 March 1411, Oslo. Forgery?

To all the men (who) see or hear this letter, Erik Eriksson, jurist in Oslo, sends God’s and his greetings.
(We) wish to make known to you that these two men in discord, Sigurd from the farm Øvre Aas on one side, and on the other side Olav from the farm Nedre Aas, which lies in Østre Bergeim in the parish of Haslum, came to me in the council hall in Oslo on the Monday after mid-Lent in the year of the Lord 1411.
They came on the correct court day and presented their complaint, whereupon Sigurd accused Olav of not wanting to respect the dividing mark between their farms, which had been there from ancient times.
Olav brought forward a witness letter with the seals of three men, while Sigurd had proof to the contrary.
For the sake of truth, I affix my seal to this letter, which was made at the council hall in Oslo on the aforesaid day and year.



Fra norrønt til norsk: Tonje Waldersnes.
Fra norsk til engelsk: Alexandros Tsakos og Dimitris Kakos.